Passionflix přidává k titulům nově popisky v češtině
Streamovací služba Passionflix začala u vybraných filmových titulů
zobrazovat lokalizované texty v češtině. Změna se týká jak názvů
filmů, tak také jejich anotací, které jsou přeloženy do přirozené a stylisticky odpovídající češtiny.
U dramatu „A Man’s Promise“ se například divákům nyní zobrazí název „Mužský slib“, včetně podrobného popisu děje přizpůsobeného lokálnímu publiku. Podobně romantická komedie „Wallbanger“ nese i v české verzi svůj anglický název, ale anotace je plně přeložená. Lokalizace není strojová, ale působí dojmem profesionální redakční úpravy, čímž Passionflix výrazně zlepšuje uživatelský komfort.
Zavedení českých textů (v televizní aplikaci) je dalším krokem k většímu zpřístupnění platformy pro diváky v České republice. Dosud byly filmy dostupné pouze v angličtině bez lokalizovaných popisů, avšak již s titulky. Zdali služba v budoucnu přidá například i český dabing, je otázkou. Rozšířená jazyková podpora může pomoci Passionflixu v konkurenčním boji se zavedenějšími platformami jako Oneplay nebo Netflix.
-lukpol-
# aplikace # lokalizace # smart TV # Android TV # Passionflix
Autor textu MediaGuru
Mohlo by vás zajímat
Všechnopárty zůstává v pátek večer na čele, u mladších film
Jedničkou pátečního večera po 20:00 zůstává v divácké skupině
starší 15 let Všechnopárty. Následuje seriál Vyprávěj. V mladší
skupině 15–54 byl těsně nejsledovanější film Šťastný nový rok 2:
Dobro došli.
Letiště Praha spouští edukační kampaň „Odbavte se“
Pět tipů, jak zvládnout průchod letištěm, dává ve své nové kampani
Letiště Praha.
ČTK požádala novináře Panenku o stažení příspěvku kvůli zneužití loga, ten ji vyhoví
Česká tisková kancelář vyzývá prvního zástupce šéfredaktora
Parlamentních listů Radima Panenku ke stažení jeho příspěvku na
sociální síti X.